V dnešním světě má Singapurská hymna zásadní význam v různých oblastech každodenního života. Od svého dopadu na veřejné zdraví až po jeho vliv na globální ekonomiku se Singapurská hymna stal nevyhnutelným tématem konverzace. V průběhu historie hrál Singapurská hymna zásadní roli ve společnosti, utvářel naše přesvědčení, chování a rozhodnutí. V tomto článku prozkoumáme různé aspekty Singapurská hymna a jeho dopad na svět, analyzujeme jeho vývoj v čase a jeho význam v současnosti. Prostřednictvím hluboké a bystré analýzy se snažíme osvětlit roli, kterou Singapurská hymna hraje v našich životech, a způsob, jakým definuje naši realitu.
![]() Hymna v národním singapurském muzeu | |
Hymna | ![]() |
---|---|
Slova | Zubir Said, 1958 |
Hudba | Zubir Said |
Přijata | 1965 |
Problémy s přehráváním? Nápověda.
|
Hymna Singapuru se zpívá pouze v malajštině. Je používána od roku 1959, skladba vznikla při příležitosti otevření národního divadla a spontánně se stala tak oblíbenou, že si ji Singapuřané zvolili jako hymnu. Pro mnoho Singapurců je text hymny to jediné, co v malajštině umějí a často pouze foneticky "odříkávají" text, aniž by mu rozuměli.[1]
Malajsky | Tamilsky (neoficiální) | Český překlad |
---|---|---|
Mari kita rakyat Singapura |
சிங்கப்பூர் |
Pojďme, Singapurští druzi |
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Majulah Singapura na anglické Wikipedii.