V tomto článku prozkoumáme fascinující svět Cithara sanctorum a budeme se zabývat různými aspekty souvisejícími s touto osobou/tématem/datem. Od jeho vlivu na společnost po jeho význam v populární kultuře, přes jeho nejpozoruhodnější úspěchy a výzvy, kterým čelil během své kariéry. Kromě toho budeme analyzovat jeho vliv ve specifických oblastech, jako je technologie, politika, umění, věda a další. Prostřednictvím tohoto článku se snažíme poskytnout komplexní a obohacující vizi Cithara sanctorum a zveme čtenáře k zamyšlení a prohloubení znalostí o tomto vzrušujícím tématu.
Cithara sanctorum | |
---|---|
Reedice kancionálu Cithara sanctorum z roku 1828 | |
Autor | Jiří Třanovský |
Jazyk | čeština |
Datum vydání | 1636 |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Cithara sanctorum (populárně též Tranoscius) je nejrozšířenější český protestantský kancionál. Jeho autorem je slezský luterský teolog, básník a kazatel Jiří Třanovský (1592–1637). Poprvé byl vydán roku 1636 v Levoči. Následně byl vydáván až do druhé poloviny 20. století, přičemž jeho písňový fond se stále obměňoval a rozšiřoval. Celkově byl vydán minimálně 215krát.[1]
První vydání kancionálu obsahovalo text i nápěv 412 písní, z nichž přes 150 přeložil nebo složil sám Třanovský. Toto vydání bylo prvním notovaným zpěvníkem vydaným na území dnešního Slovenska[2].
Cithara sanctorum byla následně opakovaně vydávána, přičemž se proměňoval její obsah, byly do ní přidávány nové písně; výrazné editorské zásahy do ní učinili Daniel Sinapius-Horčička (vydání z roku 1684) a Samuel Hruškovic (1741).[3]
V 17. století vyšla Cithara sanctorum celkem dvanáctkrát, jednou v Trenčíně, jedenáctkrát v Levoči.
Roku 1787 vyšla Cithara s předmluvou Michala Institorise-Mošovského.[4]
Naposledy byla Cithara vydána roku 1971.
Cithara byla sepsána v češtině (resp. bibličtině, tj. jazyce Bible kralické); její texty byly v pozdějších vydáních uskutečněných v Uhersku slovakizovány[5], poslední vydání obsahovala i přídavek slovenských písní.
Co se týče literárního stylu, držel se Třanovský při sestavování Cithary dosti archaických vzorů reformačního humanismu a nepřijal ve větší míře podněty barokní estetiky.
Jako teolog vycházel Jiří Třanovský při sestavování zpěvníku bezvýjimečně z Písma svatého a jeho výkladu podle Augsburského vyznání a ostatních luterských vyznavačských knih. Pevné dogmatické ukotvení v luterství však Třanovskému nebránilo čerpat z písňového fondu jiných křesťanských vyznání, zejména Jednoty bratrské.
Kancionál byl používán v evangelických církvích v českých zemích i na Slovensku a dodnes jej používají slovenští evangelíci na Dolní zemi (zejména v Maďarsku a Vojvodině).
Cithara sanctorum vyšla roku 1935 v maďarském překladu Józsefa Vietórisze.[6]
Prostřednictvím evangelické církve na Těšínsku si mnoho písní z Tranoscia našlo své stálé místo v písňovém fondu polského protestantismu.
Svou Citharou se stal Třanovský „zákonodárcem a z velké míry i zakladatelem duchovní poesie slovenské“[7].
Pro evangelickou církev měl význam v udržení jejího slovenského charakteru a v tom, že působil proti liberálním tendencím v teologii 19. století.
S ohledem na význam Cithary pro slovenský národní život a evangelickou církev na Slovensku se označuje pojmy veľkoknižka či veľkniha.[8]