V tomto článku do hloubky prozkoumáme téma Artušovské legendy a jeho dopad na současnou společnost. Artušovské legendy vyvolal debatu mezi odborníky a občany, což vyvolalo protichůdné názory a otázky týkající se jeho aktuálnosti v dnešní době. V průběhu historie hrál Artušovské legendy zásadní roli v různých oblastech, od politiky po populární kulturu, a jeho vliv je i nadále hmatatelný na denní bázi. V tomto smyslu je klíčové podrobně analyzovat důsledky Artušovské legendy a to, jak jeho evoluce formovala náš způsob chápání světa kolem nás. Od jeho počátků až po současnou situaci se tento článek snaží poskytnout komplexní pohled na Artušovské legendy a jeho význam v současné společnosti.
Artušovské legendy pojednávají o králi Artušovi, svatém grálu a rytířích kulatého stolu. Zpracovávají bájné až pohádkové dějiny keltské Británie. Artušovská legenda je zpracována mnoha autory, literárně i filmově.
Artušovské příběhy se vztahují k Británii a Bretani obývaným keltskými Brity neboli Britony. Časově jsou zasazeny do období pozdního starověku a počátku raného středověku, kdy Britové bojovali o svou domovinu s germánskými Anglosasy.
Téma je písemně zpracovávané od 9. století, poprvé v Historia Brittonum (Dějinách Britonů). Skutečnému literárnímu rozkvětu a oblibě u širšího vznešeného publika se těší od 12. století, kdy publikoval Geoffrey z Monmouthu latinské Historia Regum Britanniae (Dějiny králů Británie, cca 1136), záhy volně přeložené Wacem do normanské francouzštiny, a Chrétien de Troyes několik francouzsky psaných románů s artušovskými tématy. Od 13. století byly příběhy psány i ve střední angličtině, v níž na sklonku středověku artušovské legendy shrnul Thomas Malory v románu Artušova smrt.
Artušovské „legendy“ se řadí mezi západoevropské hrdinské eposy, potažmo rytířské romány, nejsou to tedy legendy v původním smyslu hagiografické oslavy křesťanského světce. Tvoří nejznámější část hrdinské britsko-keltské epiky, kam dále patří například milostný příběh Tristan a Isolda. Vedle této keltské tzv. britské látky se rozvíjela ještě francouzská látka, čili chansons de geste z karolinského prostředí a římská látka, tedy díla čerpající témata z klasické antiky. Takto rozdělil západoevropskou tematiku tohoto žánru v předmluvě k Písni o Sasech kolem roku 1200 Jean Bodel, který britské příběhy charakterizoval jako „tak neskutečné a okouzlující“ (si vain e plaisant)[1].